Caibidil a dó

“Daid ramhar”

ceadaitheapprovedv
a luaitheas soonv
maidir le coscin relation to prohibitionv
i bhfeidhmin forcev
boisepalmn
d’airighfeltv
i ngreim intiin her gripprep
i mbaclainnin barriersn
ba mhómostv
a cholainnhis bodyn
fonn ort a meáchan a chailleadhdesire weight to losev
ar mhaithe le faoiseamh a fháilfor the purpose of getting reliefv
tuiscintunderstandingv
dar leis siúdaccording to thoseconj
eran
ná gurbh eiseannor was hev
imearthaplayingv
tharoverprep
a thugadhwas givenv
síob dóride (was given) to himprep
le sruthdownstreamn
dúrstupidn
go géarsharplyadv
go gearrshortlyadv
go gairidshortlyadv
go himpíochpersuasivelyadv
ag casachtachcoughingv
ag sraothartachsneezingv
sraothseriesn
go n-iompódhthat would turnv
thathailhappenedn
amhail is goas ifconj
bolgamstomachn
údar náiredisgracefuln
ag teastáil go gearurgently neededv
fág seoleave thisconj
bíodh foighnehave patiencev
go stadachsteadilyadv
a shroichwhich arrivedv
ní hamháinnot onlyn
ar fónamhservingv
imearthaplayingv
náirithehumiliatedv
báiregoal keepern
ciasúrscissorsn
de thimpisteby accidentprep
impím ort fanachti beg you to stayvp
go dtarlóidhthat will happenv
mo náire thú(my) shame on younp
ar mhuin na muiceon the pig’s backnp
tríd chuigethrough to himprep
Caibidil a dó

Quizlet:

And now by type of word

dúrstupidn
sraothseriesn
thathailhappenedn
bolgamstomachn
údar náiredisgracefuln
ní hamháinnot onlyn
báiregoal keepern
ciarsúrhandkerchief, tissuen
mo náire thú(my) shame on younp
ar mhuin na muiceon the pig’s backnp
i ngreim intiin her gripprep
tharoverprep
síob dóride (was given) to himprep
de thimpisteby accidentprep
tríd chuigethrough to himprep
ceadaitheapprovedv
a luaitheas soonv
maidir le coscin relation to prohibitionv
i bhfeidhmin forcev
d’airighfeltv
ba mhómostv
fonn ort a meáchan a chailleadhdesire weight to losev
ar mhaithe le faoiseamh a fháilfor the purpose of getting reliefv
tuiscintunderstandingv
ná gurbh eiseannor was hev
imearthaplayingv
a thugadhwas givenv
ag casachtachcoughingv
ag sraothartachsneezingv
go n-iompódhthat would turnv
ag teastáil go gearurgently neededv
bíodh foighnehave patiencev
a shroichwhich arrivedv
ar fónamhservingv
imearthaplayingv
náirithehumiliatedv
go dtarlóidhthat will happenv
impím ort fanachti beg you to stayvp
Caibidil a dó — by word type

Now why in the world am I making these depressingly long catagorizations? Well, it is helpful to see where you are weak–wow, for me that looks like verbs. I kind of know that the verb tarlaigh = happen but clearly not well. I know that go = that, I know how to conjugate the future tense, but putting it all together, nope. I get lost and forget that we are really just dealing with tarlaigh.

It is also helpful to see how Irish deals with things differently than English. Playing, serving, sneezing. They are all -ing words. In my little (non-English major, non-grammar knowing) head they all go in the same bucket– “-ing”. The doing of something. Clearly soemthing else is happening in Irish.

Playing = imeartha, ar fónamh = serving and sneezing = ag sraothartach

Serving = ar fónamh

Sneezing = ag sraothartach

imeartha comes from imir and it can mean ‘tricky’ ‘practised’ or ‘clever’, but in certain phrases it also just means ‘playing’, or variations of the concept of playing.

Ar is a preposition that means ‘on’ fónamh is a verbal noun of fóin. It means service or benefit. To be ” on service’ kind of means serving. This is where you remember that languages are tools of expression, not puzzle pieces that can be swapped. As a true monolingual I know that, but not really becuase part of me is always trying to map Irish onto English as I learn. I presume that if (when 🙂 I actually become fluent I will inderstand this in a deeper way. You can fall down some really fun rabbit-holes about all of this. Check out the neuroscience of language mapping or look at Noam Chomsky vs XX thoughts on language and what it really means.

Ag sraothartach is fun. It looks more like a ‘typical’ Irish-Engling ‘ing translation. -ing words are often translated as ag (at) + verb. But wait, sraoth? Sraoth is a sneeze, but it is also flow. Sraoth also looks like sraith, which is series, and don’t sneees tend to feel like a flow and come in a seiries?